RIDDLE 15
 If two is company and three is a crowd, what are four and five?
画像_2021-07-22_214914
写真:二人組:Simon and Garfunkel 三人組:Peter Paul and Mary
四人組:The Beatles 五人組:Godiego

和訳 「二人だと良い連れだが三人だとただの群れ」だとしたら4人と5人は何でしょう?

この問の前半部分は英語のことわざです。
<英語のことわざ>
Two is company and three is a crowd.
(二人は友人になれるが3人だとただの群れである)

company は日本では「会社」という意味が一般的ですが、元々、一緒に (com)パン (pan) を食べる人という意味から発展したものです。とても近い友人から、さらにその友人の輪までも表し、友人たちが共に働く場所として「会社」という意味を持つようになったのです。今はパーティーというでしょうが、かつて大学生は「コンパ」と言ったものです。「コンパ」の元である companionも派生語です (ちなみにこの語には「パーティー」のような意味はありません)。このことわざは二人では仲良くできるが、3人になると、なかなか意見が合わず、うまくいかないという意味です。


ヒントが下の方にありますよ!解答公開済み。
(解答公開後、PCのブログトップページからは<続きを読む>をクリックします。)

ヒント

















このなぞなぞの前半は英語のことわざですが、意味をあまり深く考えないこと。

THE ANSWER OF
RIDDLE 15 
If two is company and three is a crowd, what are four and five?




このなぞなぞは前半部分(下線部)のことわざ(二人は友人になれるが3人だとただの群れである)を無視しましょう! 前半は Red Herring(乾燥ニシン)です!

英語のなぞなぞを解くコツ

前半のことわざは無視して後半だけ考えます。すると

What are four and five? 
(4足す5は何ですか)
という問いになります。

英語で足し算は単に and を使えば良いのですね。

Answer:  They are nine.  (9です。)

  計算式の解答と考えれば They are ではなく、単に It's nine  でもOKです。
画像_2021-07-23_084500
写真:四人組:The Beatles 五人組:Godiego 九人組: TWICE

ところで、小学生レベルの四則演算/Four Arithmetic Operations、英語での表現は大きく二種類に分けられます。ご参考まで、ご紹介しておきます。

英語の四則演算表現例
小学生レベルの簡易表現と、高校レベルの語や文法が使われる一般向け専門用語活用表現があります。いずれも、日本語のように単位の入れ替えだけでは済まないので注意が必要です。

画像_2021-07-22_212311
※表内のis, areはmakes, equalsで代用できます。


これより先はプライベートモードに設定されています。閲覧するには許可ユーザーでログインが必要です。