RIDDLE 15
 If two is company and three is a crowd, what are four and five?
画像_2021-07-22_214914
写真:二人組:Simon and Garfunkel 三人組:Peter Paul and Mary
四人組:The Beatles 五人組:Godiego

和訳 「二人だと良い連れだが三人だとただの群れ」だとしたら4人と5人は何でしょう?

この問の前半部分は英語のことわざです。
<英語のことわざ>
Two is company and three is a crowd.
(二人は友人になれるが3人だとただの群れである)

company は日本では「会社」という意味が一般的ですが、元々、一緒に (com)パン (pan) を食べる人という意味から発展したものです。とても近い友人から、さらにその友人の輪までも表し、友人たちが共に働く場所として「会社」という意味を持つようになったのです。今はパーティーというでしょうが、かつて大学生は「コンパ」と言ったものです。「コンパ」の元である companionも派生語です (ちなみにこの語には「パーティー」のような意味はありません)。このことわざは二人では仲良くできるが、3人になると、なかなか意見が合わず、うまくいかないという意味です。


ヒントが下の方にありますよ!解答公開済み。
(解答公開後、PCのブログトップページからは<続きを読む>をクリックします。)

ヒント

















このなぞなぞの前半は英語のことわざですが、意味をあまり深く考えないこと。

続きを読む